查看原文
其他

我是怎么从试译屡次失败的困境中站起来,最终实现翻译订单零突破的?

恭喜蒹葭与白鹭~ 圈圈的翻译之路 2022-12-10

圈圈有话说


今天分享的是圈圈知识星球蒹葭与白鹭同学。


她在去年7月份入群,8月做试译过不了,接着跟群里的资料学习练习,10月份翻译水平得到了肯定,但是中文还要加强,今年2月份终于一下子通过了两家的测试,跟我分享了她的好消息,我也觉得很开心~


我们总结的办法:多做翻译练习,多看翻译著作,广投简历,做好试译,反复琢磨译文,理解翻译思路,从门外汉逐步成长为合格译员的路径确实是行得通。

只要肯下功夫,翻译入门并不是什么难事。


阅读她的翻译历程,你将了解到:


  1. 翻译入门应该避免哪些错误?该做什么准备?

  2. 新人试译过不了该怎么办?

  3. 做翻译练习到底有什么用,该从中学什么?










滑动查看更多图片



缘起


我是19年7月在知乎上看到圈圈的分享,对翻译感兴趣,想要做兼职翻译,主要是认为客户稳定,而且风险比较低,所以相对来说,每个月的收入是差不多稳定的。


我看了圈圈的文之后,就先去了圈圈免费星球看了一圈,最后发现有个付费的星球。先加了圈圈的私人vx,表示自己非英专,对自己的英文水平也不是很自信,圈圈当时说,可以跟着练习,投简历试试看,还给我推荐了思果的书,我就加入了。


群里非常多的大神,给我们新手的建议就是:多投,多试译,一定要看翻译类的书,这些资源星球都有提供。


挫折与学习

                                     
所以,我从8月开始了我的投简历,试译的路。但是,非常令人难过的是,我投了7、8家,回复的也就是2家,都没有通过试译。我很沮丧,开始仔细看星球里的学习资料,跟着做练习。


在10月,我又开始投简历了,这个时候,给我的回复都是,没有通过试译,但是对我的英语水平是肯定的,主要问题是中文表达不够好。


所以,我去把星球里圈圈发的每日翻译练习全部打印出来,还有大卫推荐的英语写作书,加上群里大家都在推荐的几本翻译的书,都打印了出来。开始在家里闷头学。


 转折

    
12月,圈圈发布了某译的招募,我立马去官网做了注册,完善了简历,之后通过简历测评后,投了招募的信息,也很快通过了。


但是通过后,我去星球还有群里看了下大家对这家的评价,都说要求高,工资少,报酬与投入是不成正比的,所以我本着先试试别的的态度,就先放下了。


直到这个月,疫情严重,在家憋的慌,就做了通过的一个招募,是英语教学短视频的招募。


我做了这个测评,2分57秒,花了我2个小时做完,提交,最后的结果是听录又6处错误,翻译不太理想,可以修改后再提交。所以,我又再一次修改,花了我1个多小时,提交后,昨晚私聊我,说,通过。但是听录还是有点问题,给了我参考答案,让我再研究一下,翻译是理想的,先通过,有简单的视频就会派给我。


(注明一下:有想要投的,这个项目是要求很严苛的,因为是教学类的,所以全部都要译出,而且貌似是听录要求0错误,大家慎投)




在疫情期间,圈圈还分享了某翻译公司的医学类英中的招募信息,我也通过了,在试译稿上写明的是120块/千字,但是通过后,对方表示,英中的单都派出去了,问我能不能接中英的,我考虑再三,毕竟第一次合作,我中英确实是不行,不想给别人留下不好的印象,就婉转的拒了。


在第二天,对方找我,想让我接一个新闻稿,但是需要很深厚的中文功底,要求词藻华丽的,我表示可以先试译,对方很好,让试译三段,按120的单价给我结算,如果没有通过,这笔钱也是照付的。


很遗憾,在译完后,对方表示不是很好,给了报酬之后,又跟我简单的讲了一下翻译的技巧类的。觉得特别贴心,特别棒!



经验心得


通过这半年的学习,我总结出了几点:



1.圈圈知识星球的每日翻译练习还是要跟着做,特别是新手。主要关注的点在于:那些在接单的前辈跟我这样的0经验的小白翻译出来的东西,差距到底在哪


2.星球里的中英文翻译对照贴很实用,一定要去看。主要的原因是:这种都是有审过的,直接发出来的文章与原文还有我们群里的前辈翻译的文章做的对比。他们可以通过试译,接到订单,拿到报酬,那么他们翻译出来的东西一定是比我这种新手翻译的要好很多的。


所以 

1).要通过自己跟他们翻译的做对比知道我们哪里不足


2).要通过他们翻译的跟最后发出来的文章做对比,研究一下,客户想要的,喜欢的是什么样的译文。


3).理解稿件的翻译思路


我在第二家翻译机构反馈说我那篇不太好之后,我找了薇薇姐问了她的翻译思路。


她告诉我,在翻完之后,要不断的修改,修改很花费时间。我对比了我自己的翻译过程,大概思路是一样的,但是,无论是字幕类,还是文稿类,我修改也是快速修改,不会花很多时间慢慢打磨中文的文字,所以我翻译速度很快。这点特别不好,我以后会注意。


3.客户翻译的需求是很多的,通过第二家翻译公司还有之前有接过的订单来看,一旦发布招募需求,最好是很快速的响应,先发简历,获得试译机会。


在试译通过后,如果没有及时派单,找当时的对接人聊聊天也是很好的,总是在他们眼前晃,他们找译员,打开vx一看,你就在最上面,肯定优先找你的。



我自己这段时间希望是可以多听英文,把听力先提高上去,然后把星球里的有中英文翻译对照的都找出来仔细研究一下,希望可以在下一次有翻译公司找我,让我接时尚类,或者对中文考验比较大的稿件的时候,我可以顺利拿下。



最后也祝大家每天都能接到单,越赚越多,还没有通过试译的,不用太气馁,努力是大于一切的。


安下心来,好好跟着练习,多做试译,做完没有通过,找对接人问问原因,一般客客气气讲话的,对方也会跟你客客气气的,不要害怕,没有通过不丢人。


大家新年快乐呀,再次对圈圈表示感谢,也对这半年以来对我有所帮助的前辈表示感谢!





欢迎来知识星球找我玩哦



点“在看”给我一朵小黄花


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存